«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 25%


    Дженни в конце концов заснула, а Лан-селот с доктором так и не спали, сидели и разговаривали до утра. ГЛАВА 12
    А утром пилигримы обнаружили, что шторм все еще продолжается. Огонь в ками-не разводить не стали, позавтракали хлебом и рыбой, принесенными с катамарана, запи-вали холодным чаем.
    - Мои электронные часы встали, - вдруг заметил доктор. - Очевидно, русские что-то взорвали в космосе как раз над нами: вся наша электроника вышла из строя - персо-ник, фонарь и мои часы. Между прочим, я потерял мою свинцовую накладку, когда за водил катамаран под ворота, и теперь у меня ощущение, что мой код тоже вышел из строя.
    - После свинца он всегда некоторое вре мя бездействует, не волнуйтесь. У меня есть 195
    на "Мерлине" свинцовые грузила, я сделаю вам новую накладку. А вот электроника -это тревожно. Хорошо, если она вышла из строя только у нас, но что если вся планет-ная электроника отказала?
    - Все может быть, - задумчиво сказал доктор, - но мы об этом узнаем только когда встретимся с людьми.
    - Ой, что же станет с планетянами, если заглохли все персоники? - ужаснулась Джен ни. - Ни новостей, ни выхода в Реальность -люди начнут сходить с ума!
    - Мы же не сошли, - пожал плечами Ланселот.
    - Мы и не сойдем, потому что мы все трое - чудаки, нам и сходить-то особенно не с чего. Простите, доктор, это не касается ваших профессиональных качеств - тут вы ас. Но кто еще в наше время способен часа ми беседовать друг с другом, как мы? Нор мальные люди давно разучились общаться без персоников, они просто не сообразят, о чем им друг с другом разговаривать и, живя рядом, погибнут от одиночества!
    - Святая правда, - сказал доктор. - Толь ко бы наше гостеванье в Эльсиноре не затя нулось.
    - Не будем неблагодарными, - возразил Ланселот. - Если бы мы во время космичес ких взрывов оказались в море, мы бы неиз196
    бежно погибли. Здесь сухо и в общем даже тепло. Компания подходящая - тройка сума-сшедших пилигримов, как сказала Дженни.
    - А если нам вдруг надоест беседовать друг с другом, - сказала Дженни, - мы можем читать книги. У нас есть целых две книги -роман про Маленького Лорда, который чи тает доктор, и твоя Библия, Ланселот.
    - Вот-вот, самое время раскрыть Биб лию и начать читать Апокалипсис, - усмех нулся доктор. -Ало... Как вы сказали, доктор?
    - Апокалипсис, Дженни. Это проро чество любимого ученика Христа апостола Иоанна Богослова о конце света, о гибели человечества.
    - Ну и увлекательное же, должно быть, чтение! - заметил Ланселот. - А чего-нибудь повеселее в Библии нет?
    - Когда я был юношей и читал Библию, мне казалось, что нет на свете книги более радостной, чем Новый Завет. Я тогда разры вался между двумя своими призваниями: мне одинаково хотелось быть врачом и принять священнический сан.
    - Как хорошо, что вы все-таки предпоч ли медицину, доктор! - заметила Дженни. -Доктор, а в армии хорошие врачи?
    - Я ничего об этом не знаю. Почему вы вдруг об этом спросили, Дженни? 197
    - У меня отец и четыре брата военные. А тот брат, который доставил меня на твой остров, Ланселот, служит в ракетных войс ках. Знать бы, что с ними...
    Ни Ланселот, ни доктор Вергеланн уте-шительных слов для Дженни не нашли, а потому просто промолчали.
    - Какая страшная буря и как темно, -сказала девушка тоскливо. - Как будто сегод ня и не рассветало... Доктор, а почему вы хотели стать священником?
    - Ах, девочка, я уж и не помню, ведь это было так давно! Наверное, хотел помогать людям. Помню только, что в те годы мы каждый вечер всей семьей читали Библию, тогда это еще было можно.
    - А почему Библия запрещена, как вы думаете?
    - Трудно сказать. Возможно, это было сделано для того, чтобы сохранить психику травмированного войной и Катастрофой че ловечества. Мессия, наверное, хотел, чтобы после пережитого ужаса люди начали про сто жить, а не задумываться о смысле жизни.
    - А вот моя матушка, которая тоже чита ла Библию каждый день, утверждала как раз обратное: она говорила, что без Бога чело век не может вынести выпавшие ему испы тания и беды. Между прочим, мне Бог тогда и в самом деле помогал. 198
    - Тебе? Ты верил в Бога, Ланс? - удиви лась Дженни. - Верил, и еще как.
    - Ой, как интересно! Ну-ка, выкладывай всю правду, сэр Ланселот!
    - В детстве у меня бывали сильные боли в спине, которые меня страшно мучили. Эти приступы обычно нападали на меня во время штормов. Матушка тогда дни и ночи напролет сидела рядом с моей постелью, растирала мне спину и вслух молилась Хри сту, прося облегчить мою боль. И боль по степенно стихала.
    - Так, может, тебе массаж помогал, а не молитвы? - усомнилась Дженни.
    - Не знаю. Тогда я был уверен, что помо гают мне моя мама и Христос.
    - Молитва - хорошее лекарство, - заме тил доктор. - Когда-то я и сам рекомендовал тяжелым больным обращаться за помощью к Христу. Я уж не помню, многим ли молитва помогла в болезни, но она всем давала силы терпеть и успокаивала душу. Потом появился Мессия, и люди начали поклоняться и мо литься Мессу вместо Христа Спасителя.
    - Но ведь Месс и есть спаситель! - вос кликнула Дженни. - Потому мы и плывем в Иерусалим, не так ли? Разве Месс не спасает самых безнадежных и отчаявшихся? Уж вам ли, доктор, этого не знать! 199
    - Дженни права, - сказал Ланселот. - В юности мне пришлось выбирать между Спа сом и Мессом, как вы говорите: я выбрал Месса и не жалею об этом. Но в принципе я ничего не имею и против веры в Христа. Во всяком, случае моей матери она приносила большое утешение. - Понимаю...
    Друзья помолчали, а потом доктор вдруг спросил:
    - Ланс, как вы отнесетесь к небольшому нарушению закона? Судя по бездействию на шей электроники, нас не застукает Надзор, если мы и вправду немного почитаем Библию.
    - Хорошая идея, доктор! Не стоит забы вать, что два тысячелетия эта книга была бест селлером. Вы сказали, что в юности считали Новый Завет самой радостной книгой: немно го радости нам сейчас как раз не помешает.
    - Делать нам все равно нечего, так уж давайте читать эту таинственную книгу, -сказала Дженни. - Меня с детства тянет к запретным вещам.
    - Так я схожу на катамаран и принесу Библию, Ланс? - спросил доктор.
    - Несите. Но будьте осторожны, не бе рите Библию правой рукой! Если вы при коснетесь к ней кодом, вы тут же почувству ете что-то вроде удара током: печать Мес сии и Библия не любят друг друга. Если это 200
    случится, не уроните Библию в воду, она мне дорога как память.
    - Я буду очень осторожен, хотя мне ка жется, что мой код по-прежнему бездейству ет, - сказал доктор Вергеланн, поднимаясь со своего спального мешка.
    - Вас проводить, доктор? Теперь, кажет ся, еще и дождь зарядил.
    - Не беспокойтесь, Ланс. Куртка у меня непромокаемая, я ее на голову натяну.
    Вскоре доктор вернулся и вынул из-под куртки Библию.
    - Маленькое чудо, друзья! - объявил он с порога. - Мой код совершенно не реагирует на Библию.
    Дженни поглядела на свою правую руку и сказала:
    - С моим кодом тоже что-то случилось, он перестал светиться. А у тебя, Ланс? То же самое, вот удивительно! Ага, значит, теперь за нами никто не может надзирать? Доктор и сэр Ланселот Озерный, я вас поздравляю: мы теперь свободны от Надзора! Мы мо жем делать и говорить все что хотим!
    - Как будто ты не делала этого раньше, -усмехнулся Ланселот.
    - Но я все-таки помнила о Надзоре, а те перь... Да здравствует свобода и независи мость в пределах Эльсинора и его окрест ностей! 201
    - Центр Надзора находится в Иерусали ме, а это значит, что Надзор не действует по всей Планете, - заметил Ланселот, разгляды вая свой потускневший код. - Учтите, друзья, что наша независимость включает и нашу беззащитность: мы можем совершенно неза висимо погибнуть, и никто никогда не узна ет, где и как это случилось, это во-первых. А во-вторых, как бы нам не превратиться в асов: если наши коды больше не действуют, это означает, что мы отныне не сможем ни чего ни купить, ни продать, ни перевести наши деньги с одного счета на другой.
    - Ох, об этом я не подумала! А как же твои деньги, внесенные на ММ?
    - Увидим. Ладно, не будем заранее горе вать. Все равно с проблемой наших кодов мы сможем разобраться не раньше, чем до беремся до цивилизованных мест.
    - Совершенно верно, - кивнул доктор. -Ну а сейчас, дети мои, давайте, пока хлещет дождь и воет буря, откроем Библию и нач нем читать, как делали люди встарь, когда еще не было ни персоников, ни Реальности. Однажды норвежский король Олав Трюгва-сон, бывший язычник, принявший крещение, собрал домочадцев и слуг в своем бревенча том замке вокруг закопченного очага и при его свете начал читать им Библию. Вот так когда-то христианство пришло в Норвегию. 202
    Дженни уселась на пол рядом с коляс-кой Ланселота и пристроила голову ему на колени, полностью пренебрегая его и своей "зонами комфорта", не говоря уже о "пра-виле двух вытянутых рук". Доктор открыл Библию и начал читать:
    - Родословие Иисуса Христа, сына Да-видова, сынаАвраамова...
    Пока бушевала буря над Эльсинором, в замке Кронборг пилигримы, натянув на себя всю теплую одежду и укутавшись в спальни-ки, читали Святую Книгу. Днем они читали при тусклом свете, падавшем из окна, а ве-черами им светил огонь, разведенный в ка-мине. Доктор и Ланселот читали очень хо-рошо, а Дженни - по слогам, запинаясь, но свою очередь она уступать никому не хоте-ла. К концу она стала читать гораздо лучше.
    И вот Ланселот прочел: "Многое и дру-гое сотворил Иисус: но если бы писать о том подробно, то, думаю, и весь мир не вместил бы написанных книг. Аминь".
    Никто не сказал ни слова. Как раз пора было ужинать, и Дженни принялась накла-дывать в миски кашу, доходившую в уголке камина.
    Только после чая Ланселот первый заго-ворил о прочитанном. 203
    - Пожалуй, я готов признать, что, не смотря на печальный конец, это очень свет лая книга, - сказал он. - Пока мы читали, матушкин Христос стоял передо мной как живой. Никогда не встречал ни в одной книге такого удивительного героя. Инте ресно, как это удалось четырем авторам со хранить единство в Его описании? Судя по стилю, они все четверо были такие разные.
    - Я думаю, что знаю ответ, - задумчиво сказала Дженни.
    - И что же вы думаете, Дженни? - спро сил доктор.
    - А все очень просто: эти люди, Матфей, Лука, Иоанн и Марк, записали то, что сами видели или слышали от верных людей. Я думаю, что Христа нельзя выдумать, Его можно только описать. Вот и Ланс говорит, что ничего подобного не встречал в других книгах. А он, наверное, сто книг прочел!
    - Да, ничего подобного я в книгах не встречал.
    - А в литературе были попытки создать подобный образ, - сказал доктор, - но они никому не удались. Ланс, вам не случалось читать русского писателя Федора Достоевс кого? несколько 204 - В библиотеке на моем острове есть колько его книг. - Роман "Идиот" читали? -
    - Читал. Вы думаете, доктор, что Досто евский пытался наделить своего князя Мыш-кина чертами Иисуса Христа?
    - Несомненно. Как вы считаете, ему это удалось?
    - Да ничуть! Князь Мышкин - чудесный человек, светлый и добрый, всех понимаю щий и всех прощающий, это так. Но это физически немощный и душевно нездоро вый человек. А Христос - это ясность ума и абсолютное психическое здоровье.
    - И физическое тоже. Он здоровый и сильный, - сказала Дженни. - Вы только вспомните, ведь Он постоянно в пути и по чти не отдыхает, а питается как скудно! Хлеб, иногда рыба, иногда просто сухие пшеничные зерна, какие-то плоды с при дорожных деревьев и только изредка уго щение в гостях. Но Он никогда не устает и не болеет! Доктор, вы случайно не знаете, что такое "смоквы"?
    - Знаю. Это такие южные фрукты, их еще называют инжиром и фигами. В пре жние времена их продавали в свежем и вя леном виде. - Они вкусные?
    - Вкусные и полезные. Я советовал ва рить их в молоке и давать детям при просту де: фиги смягчали кашель, а дети обожали сладкое лекарство. 205
    - Как много всего было в прежние вре мена! И плотники тогда тоже были?
    - Конечно. Так называли людей, рабо тавших с деревом. Они обрабатывали его с помощью топора, пилы, рубанка, стамески и разных других инструментов. Было много деревянных домов, вот как дом Писателя, в котором живет Ланселот, и все дома эти были построены плотниками. - Это была трудная работа?
    - Да, это был тяжелый физический труд. Недалеко от нашего дома была мастерская, где плотники изготовляли деревянные окон ные рамы и двери. Все соседские мальчиш ки бегали туда за деревянными чурбачками, мы из них мастерили кораблики. Я до сих пор помню, как славно пахнут древесные стружки.
    - Вот видишь, сэр Ланселот Неверую щий, и смоквы были на самом деле, и плот ники. Значит, и Христос был!
    - Дженни! Неужели ты думаешь, что Христос и вправду жил в Назарете с назван ным отцом и матерью, работал топором и рубанком, ловил рыбу, а потом странство вал и проповедовал, по пути срывая смоквы и пшеничные колосья?
    - Именно так я и думаю, Ланс. Вернее, чувствую. Вот ты помнишь сцену, когда иудеи хотели побить женщину камнями? 206
    - Помню. Должен признать, очень силь ная сцена.
    - Ты обратил внимание, Ланс, что дела ет Христос, пока иудеи стоят и размышля ют, имеют ли они право кидать в нее камни?
    - Он сидит, склонив голову, и что-то чертит пальцем на песке...
    - А она стоит и ждет. Потом Он подни мает голову и говорит: "Ушли? Ну иди и ты, и больше не греши...". Ланселот, ведь это реальнее, чем Реальность, это же просто, видишь! Будто кто-то стоял рядом с Хрис том и перепуганной женщиной, наблюдал и запоминал все до мелочей.
    - Думаю, Дженни права, и так оно все и было, - сказал доктор.
    - Ну, дорогие мои, эту сцену автор мог просто сочинить!
    - А кто-нибудь из тогдашних писате лей сочинял такие сцены? - спросила Дженни.
    - Нет. Но это еще ни о чем не говорит. Просто автор текста опередил свое время в изображении тонких психологических нюансов.
    - Так они же не писатели были, Ланс! Зна чит, это просто точная запись того, что было.
    - Ты в самом деле в это веришь, Джен ни? - Верю! 207
    - Ты еще скажи, что Христос и сейчас жив и смотрит на нас откуда-то с небес! -засмеялся Ланселот.
    - Я бы этому не очень удивилась. Док тор, скажите, только честно, как вы думае те, Христос и сегодня жив?
    - Если бы я знал, Дженни, если бы я знал! Когда-то я в это верил всем сердцем, и тогда мне было гораздо теплее и светлее жить на этом свете... А потом мир начал меняться так стремительно, жизнь стала та кой, что христианскому Богу уже не оста лось в ней места, и на смену Ему пришел Мессия. Теперь я, как и все, верю в Месса.
    - А если нам не верить в Месса, то все наше паломничество теряет смысл, - под вел итог дискуссии Ланселот.
    - Я согласна, с тобой, Ланс, Мессия -бог. Я почитаю его, преклоняюсь перед ним, уважаю его силу и разум. Но Христа невоз можно не полюбить!
    - А Библия - чудесная книга, и поэтому давайте читать дальше! - сказал доктор.
    - Давайте, - согласился Ланселот. - У нас еще остались деяния и послания апосто лов и Апокалипсис.
    Через неделю ветер начал стихать, дождь прекратился, но волны все еще были слиш-ком высоки для того, чтобы пуститься в путь. 208
    Зато пилигримы смогли выходить и бродить по Кронборгу и по всей уцелевшей части Эльсинора. Море принесло на берег и выло-жило грядами массу веток, вырванных с кор-нем кустов и деревьев, тростника и даже ка-ких-то досок. Все это топливо было мокрым, дымило и трудно разгоралось, но поддержи-вать в караулке тепло и просушить отсырев-шую за время дождей одежду и спальники им удавалось. Ланселот придумал, как использо-вать дымящие сырые дрова с большой пользой: он нанизал на проволоку соленых лососей и подвесил их внутри камина - коп-титься. От запаха копченого лосося у всех текли слюнки, но Ланселот на очередной обед выделил Дженни только одну рыбину:
    - Королек, наши персональные коды, похоже, вышли из строя, мы можем остать-ся без денег до самого Иерусалима. Копче-ный лосось всегда стоил дорого, мы сможем его продать и купить овощей и хлеба. Глава 13
    Прошел еще день, и вода под воротами Кронборга начала отступать. Паломники сно-ва спустили катамаран в пролив и покинули Эльсинор. Они обогнули Зеландию и взяли курс на Ютландию - группу островов, остав-шуюся от крупного датского полуострова. 209
    У северных берегов Ютландии они еще издали увидели огромное скопление судов, больших и малых, между которыми снова-ли лодки. Над многими судами в небо под-нимались небольшие дымки, видимо, там топили печки и готовили еду. В бинокль разглядели, что с бортов одних плавучих домов на другие были перекинуты широ-кие трапы, образующие целые улицы, по которым жители могли добираться до са-мого берега. Стало очевидно, что к берегу через этот город на воде катамаран провес-ти не удастся.
    - Что меня удивляет, друзья, - сказал доктор, когда они отошли от Ютландии, -так это топография затопления Европы во время Катастрофы. Понятно, почему уцеле ли шведские и норвежские земли Скандина вии - большая их часть всегда лежала высо ко над уровнем моря. Но каким образом уцелела большая часть низменной Дании? Я помню, что до Катастрофы наивысшая дат ская точка над уровнем моря была где-то метров сто семьдесят.
    - Действительно странно, - согласился Ланселот.
    - А вот я знаю! Знаю, почему Ирландия с Шотландией сохранились, а вся Англия ушла под воду, - сказала Дженни. - Англия 210
    вместе с Америкой была зачинщицей тре-тьей мировой войны! Кто больше горя при-нес человечеству, тот больше других и нака-зан. Ваша Скандинавия триста лет как отво-евалась, потому и уцелела.
    - В этом что-то есть, Дженни, - сказал доктор.
    - Да нет, друзья, это вы увлеклись. Ваша теория катастроф не работает. Германия в прошлом веке две мировых войны развяза ла, а в Катастрофе уцелела половина ее зе мель.
    - Германия покаялась в своих прошлых преступлениях, - сказал доктор.
    - Но Германия бомбила Сербию, - заме тил Ланселот.
    - Она и в этом раскаялась и потому пыталась остановить Америку, когда та на пала на Ирак.
    - А Сербию, между прочим, Катастрофа вообще не задела, - заметила Дженни.
    - Все это звучит почти убедительно, -сказал Ланселот. - Но я опровергну вашу симпатичную теорию одним лишь словом, и слово это - Россия.
    - Сдаюсь, - сказала Дженни. - Россия -это угроза всему человечеству...
    - Так говорит Мессия! - сказал доктор Вергеланн. 211
    Они обогнули Ютландию с севера, по-вернули на юг и шли почти до самой ночи. Под вечер они увидели скалистый остро-вок, с моря казавшийся необитаемым, и при-стали к нему. Изголодавшийся Патти пер-вым соскочил на берег и бросился выиски-вать между камней редкие пучки травы. Най-дя немного плавника, развели костер, по-ужинали и улеглись спать у костра в спаль-ных мешках - пилигримам хотелось выс-паться на твердой земле.
    Утром Дженни проснулась раньше всех и решила поискать укромный уголок, чтобы привести себя в порядок: после полуторане-дельного сидения в Эльсиноре ей еще ни разу не удалось как следует вымыться. Она огляделась. Почти весь островок занимала большая серая скала с плоской вершиной, на которой покоились два огромных круг-лых валуна. Она зашла за скалу и увидела, что остров не был отрезан от суши: камени-стая коса с тропой поверху шла от него к недалекому берегу, низкому и топкому на вид, поросшему тростником и кустарником. За плавнями виднелась гряда невысоких дюн, а за дюнами - красные крыши города. Дженни обрадовалась, но сначала все-таки выкупалась, вымыла волосы и выстирала кое-что из одежды. Потом вернулась на ка-тамаран, протянула веревку от мачты к па212
    латке и развесила на ней белье. Закончив свои труды, она разбудила Ланселота с док-тором, спавших у потухшего костра, и пове-дала им о своем открытии.
    - Надо сходить на разведку, - сказал Ланселот. - Может быть, мы сумеем раздо быть в городе корм для нашего Патти. Бед няга совсем оголодал в Эльсиноре, вид у него грустный и потерянный, как у принца Гамлета.
    - Но катамаран нельзя оставлять без охраны, - возразила Дженни. - Давайте сде лаем так: мы с доктором возьмем рыбу для обмена, нагрузим на Патти и сходим в го род, а ты оставайся на "Мерлине".
    По дороге к городу Дженни и доктор увидели пространные поля, засеянные вы-сокими растениями, по виду напоминавши-ми артишоки.
    - А в новостях недавно передавали, что саранча напала на Датский архипелаг, - уди вилась Дженни. - Смотрите, доктор, какие прекрасные и сильные растения! Я думаю, это какой-то новый вид артишоков: вы толь ко поглядите, как они похожи на гигантс кий чертополох! Но, конечно, они далеко не такие красивые.
    - Патти наверняка с вами согласен, -улыбнулся доктор, - он совсем не обращает 213
    на них внимания. Я вас понимаю, Дженни: чертополох символ Шотландии, и никако-му артишоку с ним не сравниться! - Все-то вы знаете, доктор Вергеланн! - Живу долго, - улыбнулся доктор. Они подошли к городу и увидели, что вблизи он вовсе не такой благополучный, каким казался издали. Половина домов в нем была разрушена, а добрая часть города еще и затоплена мутной зеленоватой во-дой. На высоких местах потрескавшийся асфальт был сухим, а там, где город покры-вала вода, улицы превратились в каналы, площади - в лагуны, и дома стояли в воде выше первого этажа - дома без дверей. Но люди в этих домах жили: Дженни с докто-ром увидели над крышами легкие дымки и еще издали услышали запахи готовящейся еды.
    Дженни, Патти и доктор вошли в город поутру, поэтому людей на улицах было не-много. На них поглядывали с удивлением, особенно на Патти. Они выбрали горожа-нина, казавшегося на вид приветливее дру-гих и лучше одетого, и спросили его, где в этом городе можно купить еду?
    - Я как раз направляюсь на рынок, идем те со мной. - Это в центре, недалеко.
    Горожанин провел паломников по само-му краю затопленной части города. Они 214
    пробирались по замусоренным и покрытым нечистотами улицам, под ногами у них хлю-пала жидкая зловонная жижа. Они видели жителей, плавающих по улицам-каналам на плотиках, сделанных из уложенных друг на друга дверей, для прочности связанных ве-ревками и проволокой. Передвигались они с помощью шестов. Некоторые из них сни-мали что-то с затопленных стен и складыва-ли в мешки.
    - Не пойму, что они там собирают? -спросила Дженни.
    - Ракушки. Вы увидите их на рынке, но ни в коем случае не покупайте: ими уже половина города отравилась, и многие на смерть. Именно из-за ракушек мне никак не удается уговорить жителей этих кварталов переселиться повыше, хотя там полно сво бодных домов. А жить тут опасно не только по причине гнилой воды: в затопленных подвалах укрылись водяные монстры, и с наступлением темноты они начинают охо ту на людей. Но люди держатся за свои прежние жилища из-за добычи ракушек, тра вятся сами и травят других - в ожидании, пока Мессия справится с ситуацией.
    - В городе нехватка продовольствия? -спросил доктор.
    - Голод, - коротко ответил горожанин. -Все посевы уничтожены саранчой. 215
    - Но по дороге сюда мы видели огром ные площади, занятые какой-то высокой культурой вроде артишоков. По виду расте ния казались на редкость здоровыми, - ска зал доктор.
    - Они здоровы и еще как. Это дьяволох. Саранча его не берет, но и в пищу людям он не годится.
    - Я слышал об этом растении в ново стях, но в наших краях он не растет. Дьяво лох ядовит?
    - Хуже. Это растение-мутант, и челове ческий организм просто не способен его усвоить. Зато в обратном направлении пи щевая цепочка работает отлично: сам дьяво лох прекрасно усваивает любую органику. Он уже подбирается к самому городу, и ско ро нам придется его покинуть и уходить в глубь острова, а это значит - дальше от моря и от пищи. - А нельзя его уничтожить гербицидами?
    - Может, и можно, только гербициды взять негде.
    Вскоре они вышли на рыночную пло-щадь. Здесь продавалось и покупалось, вер-нее, обменивалось, абсолютно все, от ржа-вых гвоздей и старой одежды до высушен-ных моллюсков.
    - В городе бытует мнение, что если ра кушки высушить и прокалить на огне, они 216
    теряют свои ядовитые свойства. Бесполез-но объяснять жителям, что эта легенда не соответствует истине: бактерии погибают, но токсины остаются, - горько сказал их провожатый. - А теперь, после ядерного космического удара русских, бесполезно просить Медицинский центр о помощи ле-карствами: вертолеты больше не летают -электроника отказала. Да и связи с центром нет по той же причине.
    Дженни и доктор Вергеланн перегляну-лись.
    - А вы, наверное, врач? - спросила Дженни.
    - Хуже. Я бывший мэр этого умирающе го города.
    После этих слов спутник распрощался с ними и отправился по рядам, осматривая товары и ведя разговоры с торговцами и покупателями.
    Хлеба на рынке они не нашли: как им объяснили торговцы, в городе его просто не было. Зато на самом краю рынка доктор и Дженни увидели большую кучу бурого сена. На сене, подстелив под себя дерюжку, сидел худой белокурый юноша с гитарой в руках. Он тихонько перебирал ее струны и совер-шенно не обращал внимания на рыночную суету. Его напарник, на вид крепче и бойчее, с темными кудрявыми волосами, сбившимися 217
    в настоящее гнездо и с такой же давно не-чесаной бородой, ходил вокруг своего това-ра, приминая взъерошенные ветром сухие стебли, и время от времени выкрикивал:
    - Морская капуста, а вот экологически чистая морская капуста, добытая в море! Покупайте, покупайте! Меняем на все! Ме няем на все! Пилигримы подошли поближе. похожи.
    - Как ты думаешь, Патти, это вкусно? -спросила Дженни ослика, подводя его к гру де сухих водорослей.
    - Но-но! Держи свою животину подаль ше от нашего товара - он не для скотов! - А для кого же? - Для людей, конечно! - А попробовать можно?
    - Попробовать? Ишь, хитрая! Так и про кормиться можно на рынке, если пробовать все подряд. Подошла какая-то рыжая патла тая девчонка и старикан, похожий на докто ра, а с ними осел, и они желают бесплатно лакомиться нашей капусткой! Слышишь, Хольгер?
    - Слышу, Якоб, - не повернув головы, безучастно отозвался напарник. - Правду сказать, на поморников они не
    - А кто такие "поморники"? - спросил доктор Вергеланн. 218
    - Будто сами не знаете! - Не знаем. Мы не здешние.
    - То-то вид у вас такой сытый. А что меня ете?
    - Рыбу. И рыба у нас замечательная -копченая лососина.
    - Ишь ты! Копченая рыба! Слышишь, Хольгер?
    - Слышу, Якоб, - так и не повернув голо вы, отвечал нелюбопытный Хольгер.
    - Хотите менять рыбу на капусту? - спро сил Якоб.
    - Посмотрим. Так все-таки, кто такие "поморники"?
    - Это люди, которых мы в наш город не пускаем. Они живут там, в дюнах, - он мах нул рукой в сторону моря. - Опасные люди.
    - Понятно, - сказала Дженни. Она развя зала мешок и достала из него небольшого лосося.
    - Вот эту рыбу мы готовы поменять на вашу капусту, если наш ослик станет ее есть. Можно дать ему попробовать?
    Якоб задумчиво поскреб свою запущен-ную бороду.
    - Ладно. Дай, только немного. Ух, а как пахнет рыбка-то!
    - Попробуйте и вы наш товар, - предло жила ему Дженни, вынула карманный но жичек и отрезала хвост лосося. Якоб взял 219
    его, оторвал себе небольшой кусочек, а ос-тальное вложил в руку парнишке с гитарой.
    - Ешь, Хольгер! М-м! Она еще и соле ненькая! Хотел бы я знать, где это люди нынче соль достают? - У нас дома есть запас. - Где это "у нас"? - В Скандинавии.
    - Эти люди, оказывается, из самой Скан динавии, слышишь, Хольгер?
    - Слышу, Якоб, - ответил Хольгер, отло жил гитару и начал аккуратно есть рыбу. Якоб вытер руки о рубашку и спросил: - Вы контрабандисты?
    - Нет, мы пилигримы. Идем в Иеруса лим.
    - В Иерусалим на осле! Ну прямо как в Библии! Слышишь, Хольгер? - Слышу, Якоб.
    Якоб взял щедрую горсть сухих водорос-лей и протянул ее Патти:
    - На, пилигрим ушастый, угощайся! Бес платно!
    Патти вежливо взял у него из рук угоще-ние, пожевал, проглотил и потянулся к куче.
    - Но-но! Какой шустрый! Попробовал - и хватит с тебя, за остальное придется платить.
    - У вас нет пустых мешков? - спросила Дженни. - Мы бы взяли всю вашу капусту, но нам не во что ее сложить. 220
    - А сколько рыбы вы нам предлагаете за всю капусту и за мешки под нее? Пять рыб дадите? -Три.
    - Три рыбы - за целый стог капусты и за четыре замечательных, почти целых меш ка! А еще пилигримы! Слышишь, Хольгер?
    - Слышу, Якоб, - монотонно отозвался Хольгер, не поворачивая головы в сторону спорящих. Дженни с некоторым недоуме нием заметила, что он еще ни разу не взгля нул на них.
    - Вы сами говорите, что мешки не но вые. Вон тот, сверху, совсем дырявый. - Вы эту рыбину тоже в счет включите? - Конечно. - Ну так она тоже не совсем целая. - Я же для вас от нее кусок отрезала!
    - А я вам дал за него горсть сена. Меняю сено и не совсем целые мешки на четыре не совсем целых рыбины. - Вы настоящий грабитель! - Да и вы девушка не промах. - Точно. Три с половиной лосося. - Четыре. - Три с половиной - крупных. Доктор удивленно наблюдал, с каким ув лечением торгуется Дженни.
    - Ладно, давайте четыре мелких - и по рукам, - предложил Якоб. - Идет? 221
    - Идет, - ответила Дженни и вынула из мешка еще три рыбины.
    - Вставай, Хольгер, будем укладывать товар.

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»